IA conversationnelle

Comment Bhasini alimente l'inclusivité linguistique de l'Inde

Le Premier ministre Narendra Modi a dévoilé « Bhashini » lors de la réunion des ministres du Groupe de travail sur l’économie numérique du G20. Cette plateforme de traduction linguistique basée sur l'IA célèbre la diversité linguistique de l'Inde.

Bhashini vise à combler la fracture numérique et à garantir que chaque Indien se sente connecté. L’Inde est devenue un théâtre d’innovation avec sa vaste gamme de langues et de dialectes. La plateforme soutient l'inclusion numérique dans les innombrables langues de l'Inde.

Pour beaucoup, cela signifie accéder pour la première fois à du contenu dans leur langue maternelle. Examinons donc de plus près ce qu'est Bhashini.

Le besoin de Bhashini

Le monde numérique penche vers l’anglais et laisse de nombreux non-anglophones se sentir exclus. Imaginez que vous essayez de trouver des informations en ligne, mais qu'elles ne sont pas dans votre langue. C'est frustrant et limitant.

De nombreux Indiens sont confrontés quotidiennement à ce problème car ils ont du mal à accéder au contenu dans leur langue maternelle. C'est là que le besoin de Bhashini entre en jeu. Il vise à combler cette lacune et à offrir une plate-forme pour chaque langue indienne afin de garantir à chacun une chance équitable dans l'espace numérique. Personne ne devrait se sentir laissé pour compte à cause de la langue.

Comprendre le modèle Bhashini

Bhasini

Bhashini représente un espoir pour l’inclusivité linguistique à l’ère du numérique. Jetons un coup d'œil à son fonctionnement et à ses principes fondamentaux.

Fonctionnement et promotion des langues

Bhashini est un mouvement qui promeut activement les langues régionales. Elle le fait grâce à ses prouesses technologiques et ses collaborations. Bhashini intègre ses offres au fur et à mesure de ses interactions avec des entreprises et des plateformes. Cela garantit une expérience utilisateur transparente sur diverses plateformes numériques.

Éléments constitutifs de Bhashini

Technologie

ASR

La reconnaissance automatique de la parole aide à comprendre les mots prononcés.

OCR

La reconnaissance optique de caractères lit le texte des images.

NLU

La compréhension du langage naturel garantit la compréhension du contexte.

MT

La traduction automatique propose des traductions en temps réel.

TTS

La synthèse vocale donne une voix au contenu écrit.

Produits

  • Parole en temps réel Machine pour des traductions instantanées.
  • Des outils de traduction comme Assistant du gouvernement discours-parole (S2S).
  • Internet vocal en langue indienne pour des expériences de navigation natives.
  • Localisation de contenu aide à créer du contenu qui trouve un écho auprès du public local.
  • Accessibilité les outils s'adressent à tout le monde, garantissant que personne n'est laissé de côté.
  • Objectif du traducteur propose une aide visuelle à la traduction.

Fondation

  • Corpus de données: Une riche collection de données linguistiques alimente Bhashini.
  • Infrastructure de calcul élevée (HCI): Il garantit des opérations fluides et efficaces.

Bhashini, en substance, reflète le vaste monde linguistique de l'Inde. Cela témoigne de ce que signifie réellement l’unité dans la diversité à l’ère numérique.

Avantages de Bhashini

Bhashini est plus qu'une simple plateforme de traduction ; c'est un catalyseur de changement. Explorons ses avantages :

Promotion du contenu en langue régionale

L'Inde abrite 21 langues officielles distinctes, avec un total de 121 langues et 271 langues maternelles. Chaque région a son propre charme linguistique et Bhashini le reconnaît. Il milite activement pour le contenu dans les langues régionales. Cela garantit que diverses cultures sont représentées en ligne.

Inclusivité numérique pour tous les Indiens

Bhashini est un pont qui relie la fracture numérique à laquelle de nombreux Indiens sont confrontés. Avec Bhashini, le contenu est accessible dans sa langue maternelle. Cela garantit que chaque Indien se sent inclus, quelle que soit sa langue.

Opportunités économiques pour les créateurs de contenu local

Bhashini est également un moteur économique car il ouvre la voie aux créateurs locaux. Ils peuvent désormais produire du contenu dans les langues régionales. Cela ouvre de nouvelles voies aux artistes, écrivains et créateurs locaux qui, dans le passé, trouvaient problématiques les barrières linguistiques, pour trouver une plateforme en ligne. Ils peuvent mettre en valeur leur talent et en tirer profit, car ils auront désormais un public.

Sites Web en langues régionales

Prenons l’exemple d’un touriste du Kerala. Ils veulent en savoir plus sur la culture du Rajasthan. Avec Bhashini, les sites Web peuvent proposer du contenu en malayalam. Cela rend les informations facilement digestibles pour le touriste.

Outils et plateformes numériques en langues indiennes

Imaginez un agriculteur au Pendjab. Ils souhaitent utiliser une application de prévisions météorologiques. Bhashini garantit que l'application est disponible en punjabi. Cela aide l’agriculteur à comprendre les mises à jour météorologiques cruciales.

Les services gouvernementaux atteignent un public plus large

Pensez à une personne âgée d’Odisha. Ils doivent accéder à un portail gouvernemental sur les retraites. Bhashini permet au portail d'être à Odia (Oriya). Les personnes âgées peuvent désormais naviguer et accéder aux services sans effort en utilisant IA conversationnel dans les langues régionales.

Contribution de Shaip à Bhashini : inclusion numérique grâce à la collecte de données multilingues

Partenariat avec l'Institut indien de technologie de Madras, Shaip a entrepris une tâche monumentale : collecter, segmenter et transcrire divers ensembles de données en langues indiennes.

L’objectif était de construire des modèles vocaux multilingues robustes et le chemin à parcourir comporte de nombreux défis.

Considérez la complexité: acquisition de 3000 heures de données audio variées couvrant 8 langues, chacune avec 4 dialectes uniques. Ces données ont nécessité une segmentation et une transcription méticuleuses.

Pourtant, Shaip a triomphé. Leur approche globale couvrait plusieurs facettes :

  • Collecte de données: Shaip a rassemblé des données diversifiées sur les voix selon l'âge, le sexe, l'éducation et le dialecte.
  • Segmentation des données: Les données audio ont subi une segmentation rigoureuse. Nous avons méticuleusement étiqueté chaque segment pour garantir la précision.
  • Assurance de la qualité: Chaque enregistrement a été soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Seuls les meilleurs ont été retenus.
  • Transcription des données: Il nous fallait un travail de qualité et d’une précision irréprochable. Nous avons donc capturé chaque mot, hésitation et nuance avec précision.

Nous avons créé un ensemble de données audio de haute qualité qui permet à l'IIT Madras de créer des modèles de reconnaissance vocale impeccables dans huit langues indiennes. Les effets d’entraînement de cette collaboration résonneront sans aucun doute dans tout le monde numérique. Cela éliminera les barrières linguistiques pour contribuer à créer une Inde numérique véritablement inclusive.

Partager